Alex | τις γαρ εξ υμων θελων πυργον οικοδομησαι ουχι πρωτον καθισας ψηφιζει την δαπανην ει εχει εισ απαρτισμον
|
ASV | For which of you, desiring to build a tower, doth not first sit down and count the cost, whether he have [wherewith] to complete it?
|
BE | For which of you, desiring to put up a tower, does not first give much thought to the price, if he will have enough to make it complete?
|
Byz | τις γαρ εξ υμων ο θελων πυργον οικοδομησαι ουχι πρωτον καθισας ψηφιζει την δαπανην ει εχει τα εισ απαρτισμον
|
Darby | For which of you, desirous of building a tower, does not first sit down and count the cost, if he have what [is needed] to complete it;
|
ELB05 | Denn wer unter euch, der einen Turm bauen will, setzt sich nicht zuvor nieder und berechnet die Kosten, ob er das Nötige zur Ausführung habe?
|
LSG | Car, lequel de vous, s'il veut bâtir une tour, ne s'assied d'abord pour calculer la dépense et voir s'il a de quoi la terminer,
|
Pesh | ܡܢܘ ܓܝܪ ܡܢܟܘܢ ܕܨܒܐ ܕܢܒܢܐ ܡܓܕܠܐ ܘܠܐ ܠܘܩܕܡ ܝܬܒ ܚܫܒ ܢܦܩܬܗ ܐܢ ܐܝܬ ܠܗ ܠܡܫܠܡܘܬܗ ܀
|
Sch | Denn wer von euch, der einen Turm bauen will, setzt sich nicht zuvor hin und berechnet die Kosten, ob er genug habe zur gänzlichen Ausführung,
|
Scriv | τις γαρ εξ υμων θελων πυργον οικοδομησαι ουχι πρωτον καθισας ψηφιζει την δαπανην ει εχει τα προσ απαρτισμον
|
Web | For which of you intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he hath sufficient to finish it?
|
Weym | "Which of you, desiring to build a tower, does not sit down first and calculate the cost, asking if he has the means to finish it? --
|